Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesDuits

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...
Tekst
Opgestuurd door giovan Pereira
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Olá minha cara amiga!Tudo bem com a senhora?Bom....Gostaria de estar fazendo algmas perguntas sobre a OKTOBERFEST de Monique aí na Alemanha!A primeira é saber se a Sr. tem recebido bastante e-mails sobre esta festa ou algo parecido!Para mim já bastava.Pois estou ajudando uma comição que está preparando esta festa por aqui!Um abração e até mais!Fico no aguardo!

Titel
Hallo, meine liebe Freundin!
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Hallo, meine liebe Freundin! Ist alles in Ordnung mit Ihnen? Gut.... Ich wollte gerne ein paar Fragen über das OKTOBERFEST in München dort in Deutschland stellen! Als erstes möchte ich wissen, ob Sie viele E-Mails über das Fest oder etwas ähnliches erhalten haben! Mir haben sie gereicht. Denn ich helfe einer Kommission, die so ein Fest hier abhalten möchte! Umarmung und auf Wiedersehen! Ich warte!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 26 oktober 2008 21:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 september 2008 17:12

Lein
Aantal berichten: 3389

12 oktober 2008 15:20

italo07
Aantal berichten: 1474
-"Umarmung" -> "Eine Umarmung"
-Statt "Ich bleibe abwartend" -> "Ich warte"