Original tekst - Nederlansk - Vergeet me alsjeblieft.Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av haai | Kildespråk: Nederlansk
Vergeet me alsjeblieft. Sorry dat je verliefd bent geworden. Dat was niet de bedoeling. Breng me alsjeblieft niet in de problemen door me te bellen. Je weet dat ik met ... ben. Zorg dat we met plezier aan de leuke tijd terugdenken. Laat me los in je hart en er komt vast een fijne vriendin die bij je past. Het ga je goed. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Graag zo kort mogelijk voor de sms maar wel een beetje gevoelig. Laat me los= laat me gaan |
|
25 November 2008 23:03
Siste Innlegg | | | | | 26 November 2008 09:12 | | | Beni lütfen unut
aşık olduğun için özür dilerim. amaç bu degildi. bana telefon açarak, beni probleme sokma. biliyorsun ben (...)ileyim. bizim mutlulukla(huzurla) güzel zamanlari düşünmemizi sağla.
beni kalbinde serbest bırak ve kesin sana yakışan(uyan) birisi çıkacak.
hoşçakal(güle güle) |
|
|