Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - Vergeet me alsjeblieft.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΤουρκικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Vergeet me alsjeblieft.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από haai
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Vergeet me alsjeblieft.
Sorry dat je verliefd bent geworden. Dat was niet de bedoeling. Breng me alsjeblieft niet in de problemen door me te bellen. Je weet dat ik met ... ben. Zorg dat we met plezier aan de leuke tijd terugdenken.
Laat me los in je hart en er komt vast een fijne vriendin die bij je past. Het ga je goed.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Graag zo kort mogelijk voor de sms maar wel een beetje gevoelig.
Laat me los= laat me gaan
25 Νοέμβριος 2008 23:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Νοέμβριος 2008 09:12

g3luk
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Beni lütfen unut
aşık olduğun için özür dilerim. amaç bu degildi. bana telefon açarak, beni probleme sokma. biliyorsun ben (...)ileyim. bizim mutlulukla(huzurla) güzel zamanlari düşünmemizi sağla.

beni kalbinde serbest bırak ve kesin sana yakışan(uyan) birisi çıkacak.

hoşçakal(güle güle)