Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Engelsk - Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...
Tekst
Skrevet av Nagy Cecilia
Kildespråk: Ungarsk

Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra ezúton kérem Önöket, hogy tájékoztassanak arról, hogy a cég logója mikortól kerül az Önök gépkocsijukra, illetve kérem Önöket, hogy az erre vonatkozó szerződést részemre mai nap e-mailben megküldeni szíveskedjenek.



Kollégám arról tájékoztatott, hogy ezt Önök gyártatják le és cégünk kifizeti a számlát.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
engleza britanica

Tittel
In allusion to our previous personal talks...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av pimpoapo
Språket det skal oversettes til: Engelsk

In allusion to our previous personal talks, I would like you to inform me about the date when the logo of the company will be displayed on your car. Also, I would like you to send to my email address, the contract about it by the end of the day.

I received information from a colleague, that you are going to manufacture it and our company is going to pay the bill.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Januar 2009 22:25