Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Angla - Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...
Teksto
Submetigx per Nagy Cecilia
Font-lingvo: Hungara

Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra ezúton kérem Önöket, hogy tájékoztassanak arról, hogy a cég logója mikortól kerül az Önök gépkocsijukra, illetve kérem Önöket, hogy az erre vonatkozó szerződést részemre mai nap e-mailben megküldeni szíveskedjenek.



Kollégám arról tájékoztatott, hogy ezt Önök gyártatják le és cégünk kifizeti a számlát.
Rimarkoj pri la traduko
engleza britanica

Titolo
In allusion to our previous personal talks...
Traduko
Angla

Tradukita per pimpoapo
Cel-lingvo: Angla

In allusion to our previous personal talks, I would like you to inform me about the date when the logo of the company will be displayed on your car. Also, I would like you to send to my email address, the contract about it by the end of the day.

I received information from a colleague, that you are going to manufacture it and our company is going to pay the bill.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Januaro 2009 22:25