Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Английский - Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...
Tекст
Добавлено Nagy Cecilia
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra ezúton kérem Önöket, hogy tájékoztassanak arról, hogy a cég logója mikortól kerül az Önök gépkocsijukra, illetve kérem Önöket, hogy az erre vonatkozó szerződést részemre mai nap e-mailben megküldeni szíveskedjenek.



Kollégám arról tájékoztatott, hogy ezt Önök gyártatják le és cégünk kifizeti a számlát.
Комментарии для переводчика
engleza britanica

Статус
In allusion to our previous personal talks...
Перевод
Английский

Перевод сделан pimpoapo
Язык, на который нужно перевести: Английский

In allusion to our previous personal talks, I would like you to inform me about the date when the logo of the company will be displayed on your car. Also, I would like you to send to my email address, the contract about it by the end of the day.

I received information from a colleague, that you are going to manufacture it and our company is going to pay the bill.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Январь 2009 22:25