Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Englanti - Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra...
Teksti
Lähettäjä Nagy Cecilia
Alkuperäinen kieli: Unkari

Hivatkozva eddigi személyes tárgyalásainkra ezúton kérem Önöket, hogy tájékoztassanak arról, hogy a cég logója mikortól kerül az Önök gépkocsijukra, illetve kérem Önöket, hogy az erre vonatkozó szerződést részemre mai nap e-mailben megküldeni szíveskedjenek.



Kollégám arról tájékoztatott, hogy ezt Önök gyártatják le és cégünk kifizeti a számlát.
Huomioita käännöksestä
engleza britanica

Otsikko
In allusion to our previous personal talks...
Käännös
Englanti

Kääntäjä pimpoapo
Kohdekieli: Englanti

In allusion to our previous personal talks, I would like you to inform me about the date when the logo of the company will be displayed on your car. Also, I would like you to send to my email address, the contract about it by the end of the day.

I received information from a colleague, that you are going to manufacture it and our company is going to pay the bill.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Tammikuu 2009 22:25