Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Tyrkisk - السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
Tekst
Skrevet av abu_kshah
Kildespråk: Arabisk

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

Tittel
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av real_prayer
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 26 Mars 2009 20:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mars 2009 23:23

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

7 Mars 2009 23:46

real_prayer
Antall Innlegg: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

11 Mars 2009 14:54

sozana
Antall Innlegg: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

11 Mars 2009 20:30

real_prayer
Antall Innlegg: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak