Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Turqisht - السلام عليكم كيف حالك صديقي ØŸ انا عازف اورغ من...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
Tekst
Prezantuar nga abu_kshah
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

Titull
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga real_prayer
Përkthe në: Turqisht

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 26 Mars 2009 20:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Mars 2009 23:23

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

7 Mars 2009 23:46

real_prayer
Numri i postimeve: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

11 Mars 2009 14:54

sozana
Numri i postimeve: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

11 Mars 2009 20:30

real_prayer
Numri i postimeve: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak