Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-तुर्केली - السلام عليكم كيف حالك صديقي ØŸ انا عازف اورغ من...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
हरफ
abu_kshahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

शीर्षक
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
अनुबाद
तुर्केली

real_prayerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
Validated by 44hazal44 - 2009年 मार्च 26日 20:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 7日 23:23

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

2009年 मार्च 7日 23:46

real_prayer
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

2009年 मार्च 11日 14:54

sozana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

2009年 मार्च 11日 20:30

real_prayer
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak