Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Турецкий - السلام عليكم كيف حالك صديقي ØŸ انا عازف اورغ من...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
Tекст
Добавлено abu_kshah
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

Статус
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан real_prayer
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 26 Март 2009 20:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Март 2009 23:23

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

7 Март 2009 23:46

real_prayer
Кол-во сообщений: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

11 Март 2009 14:54

sozana
Кол-во сообщений: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

11 Март 2009 20:30

real_prayer
Кол-во сообщений: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak