Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-터키어 - السلام عليكم كيف حالك صديقي ØŸ انا عازف اورغ من...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
본문
abu_kshah에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

제목
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
번역
터키어

real_prayer에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 26일 20:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 7일 23:23

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

2009년 3월 7일 23:46

real_prayer
게시물 갯수: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

2009년 3월 11일 14:54

sozana
게시물 갯수: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

2009년 3월 11일 20:30

real_prayer
게시물 갯수: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak