Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-טורקית - السلام عليكم كيف حالك صديقي ØŸ انا عازف اورغ من...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
טקסט
נשלח על ידי abu_kshah
שפת המקור: ערבית

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

שם
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי real_prayer
שפת המטרה: טורקית

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 26 מרץ 2009 20:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2009 23:23

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

7 מרץ 2009 23:46

real_prayer
מספר הודעות: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

11 מרץ 2009 14:54

sozana
מספר הודעות: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

11 מרץ 2009 20:30

real_prayer
מספר הודעות: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak