Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



31Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - gözlerim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisiskSpanskItaliensk

Tittel
gözlerim...
Tekst
Skrevet av dragonfable
Kildespråk: Tyrkisk

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

Tittel
i miei occhi...........
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
Senest vurdert og redigert av ali84 - 14 Mars 2009 20:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Mars 2009 22:44

guilon
Antall Innlegg: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...

13 Mars 2009 01:12

delvin
Antall Innlegg: 103
grazie guilon

Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?


13 Mars 2009 15:46

kiss_anto
Antall Innlegg: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?

13 Mars 2009 15:58

delvin
Antall Innlegg: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te