Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



31Prevod - Turski-Italijanski - gözlerim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilskiSpanskiItalijanski

Natpis
gözlerim...
Tekst
Podnet od dragonfable
Izvorni jezik: Turski

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

Natpis
i miei occhi...........
Prevod
Italijanski

Preveo delvin
Željeni jezik: Italijanski

Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
Poslednja provera i obrada od ali84 - 14 Mart 2009 20:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Mart 2009 22:44

guilon
Broj poruka: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...

13 Mart 2009 01:12

delvin
Broj poruka: 103
grazie guilon

Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?


13 Mart 2009 15:46

kiss_anto
Broj poruka: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?

13 Mart 2009 15:58

delvin
Broj poruka: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te