Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



31번역 - 터키어-이탈리아어 - gözlerim...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어스페인어이탈리아어

제목
gözlerim...
본문
dragonfable에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

제목
i miei occhi...........
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 14일 20:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 12일 22:44

guilon
게시물 갯수: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...

2009년 3월 13일 01:12

delvin
게시물 갯수: 103
grazie guilon

Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?


2009년 3월 13일 15:46

kiss_anto
게시물 갯수: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?

2009년 3월 13일 15:58

delvin
게시물 갯수: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te