쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-이탈리아어 - gözlerim...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
gözlerim...
본문
dragonfable
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?
제목
i miei occhi...........
번역
이탈리아어
delvin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
ali84
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 14일 20:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 12일 22:44
guilon
게시물 갯수: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...
2009년 3월 13일 01:12
delvin
게시물 갯수: 103
grazie guilon
Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?
2009년 3월 13일 15:46
kiss_anto
게시물 갯수: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
2009년 3월 13일 15:58
delvin
게시물 갯수: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te