Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - Cetto the Psychic

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Cetto the Psychic
Tekst
Skrevet av NEBAY
Kildespråk: Engelsk Oversatt av kafetzou

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

Tittel
Cetto, el Médium
Oversettelse
Spansk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Spansk

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
Senest vurdert og redigert av guilon - 19 April 2009 03:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 April 2009 05:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

17 April 2009 12:43

goncin
Antall Innlegg: 3706