Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Cetto the Psychic

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Cetto the Psychic
متن
NEBAY پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kafetzou ترجمه شده توسط

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

عنوان
Cetto, el Médium
ترجمه
اسپانیولی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 19 آوریل 2009 03:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آوریل 2009 05:25

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

17 آوریل 2009 12:43

goncin
تعداد پیامها: 3706