Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Cetto the Psychic

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Cetto the Psychic
نص
إقترحت من طرف NEBAY
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف kafetzou

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
ملاحظات حول الترجمة
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

عنوان
Cetto, el Médium
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبانيّ

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 19 أفريل 2009 03:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أفريل 2009 05:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

17 أفريل 2009 12:43

goncin
عدد الرسائل: 3706