Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Cetto the Psychic

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cetto the Psychic
본문
NEBAY에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kafetzou에 의해서 번역되어짐

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
이 번역물에 관한 주의사항
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

제목
Cetto, el Médium
번역
스페인어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 19일 03:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 17일 05:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

2009년 4월 17일 12:43

goncin
게시물 갯수: 3706