Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - Cetto the Psychic

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Cetto the Psychic
Текст
Публікацію зроблено NEBAY
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено kafetzou

Cetto the Psychic: I welcome everyone. A site for finding a way to solve and share people's problems. Free of charge. Our branch office is manavgatmedyum.com.
Пояснення стосовно перекладу
Translator's note: The original said "ÅžUBE" (branch office) when I think the writer means "site" (website), but I left it alone.

Заголовок
Cetto, el Médium
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

Cetto, el Médium: sean todos bienvenidos. Un sitio para encontrar una manera de resolver y compartir los problemas de la gente. Sin coste. Nuestro sitio web es manavgatmedyum.com.
Затверджено guilon - 19 Квітня 2009 03:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2009 05:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Estoy de acuerdo con el comentario que Kafetzou colocó en la traducción al inglés. "branch office" debería ser "website" por lo tanto:
oficina sucursal ---> sitio web

17 Квітня 2009 12:43

goncin
Кількість повідомлень: 3706