Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Finsk-Engelsk - Konu: Palkka! Millon saan aina palkan? Kun enkö...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskEngelskTyrkisk

Kategori Setning - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Konu: Palkka! Millon saan aina palkan? Kun enkö...
Tekst
Skrevet av cgrbym
Kildespråk: Finsk

Konu: Palkka!
Millon saan aina palkan? Kun enkö ookkin sulla töissä...?

Tittel
K.: Payment!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av itsatrap100
Språket det skal oversettes til: Engelsk

K.: Payment!

When will I get paid? Or am I not working for you... ?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I'm not sure if Konu is a name or not.. the presence of a colon indicates a dialogue, so it most likely is a name.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Mai 2009 10:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mai 2009 22:45

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Itsatrap,

Could that "Pay!" be: "Salary!"
And I think "When will I get paid" would be better.

What do you think?

3 Mai 2009 01:09

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
"milloin saan aina" is when do I always (aina=always) Pay, because we don't know if the worker is salaried (could be hourly wage?), granted salaries are very typical in Finland.

3 Mai 2009 01:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
We can't do a literal translation, but a translation that keeping the right meaning (even using different words) would sound natural in English. That "always" may be usual in Finnish, but you must agree that sounds really weird in English

About "salary", I got a bridge from an expert using that noun.

3 Mai 2009 01:13

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
Hmm? Strange, how so? An hourly worker still can't demand a salary, when he/she is not salaried.

5 Mai 2009 20:40

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
Ok. That word works well, although "pay" has the meaning <v. to give someone what is due for a debt, purchase, etc.; to give (money, etc.) for a purchase or service rendered.>

Sounds pretty good, huh?