Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Tyrkisk - Безмирно-синее пространство

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Безмирно-синее пространство
Tekst
Skrevet av varoltmer@hotmail.com
Kildespråk: Russisk

Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Cümle anlamını rica ediyorum.

Tittel
uçsuz-bucaksız uzam
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av varoltmer@hotmail.com
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

uçsuz bucaksız uzam, yolcuların başları üzerinden kayıtsızca gülerek uzun bakışlarla onları uğurluyordu.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
burada bezmirniy kelimesi bezmerney olarak yerini buluyor. V.Tümer
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 1 Desember 2009 21:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 November 2009 15:52

merdogan
Antall Innlegg: 3769
uzam...> uzay
uÄŸurluyordu....> takip ediyordu.

4 November 2009 18:07

varoltmer@hotmail.com
Antall Innlegg: 43
Merhaba,
evet bakışlar takip ediyor tabii ki, fakat uğurlarken/ki bu fiil kullanılmıştır/ takip eylemi gizli de olsa kelimede saklı bulunuyor; sadece "takip" koyarsak başka manalar da içerebilir ve söylenmek isteneni veremeyebilir. Teşekkürlerimle. V.Tümer.