Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - Безмирно-синее пространство

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Безмирно-синее пространство
Tekstur
Framborið av varoltmer@hotmail.com
Uppruna mál: Russiskt

Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Viðmerking um umsetingina
Cümle anlamını rica ediyorum.

Heiti
uçsuz-bucaksız uzam
Umseting
Turkiskt

Umsett av varoltmer@hotmail.com
Ynskt mál: Turkiskt

uçsuz bucaksız uzam, yolcuların başları üzerinden kayıtsızca gülerek uzun bakışlarla onları uğurluyordu.
Viðmerking um umsetingina
burada bezmirniy kelimesi bezmerney olarak yerini buluyor. V.Tümer
Góðkent av cheesecake - 1 Desember 2009 21:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2009 15:52

merdogan
Tal av boðum: 3769
uzam...> uzay
uÄŸurluyordu....> takip ediyordu.

4 November 2009 18:07

varoltmer@hotmail.com
Tal av boðum: 43
Merhaba,
evet bakışlar takip ediyor tabii ki, fakat uğurlarken/ki bu fiil kullanılmıştır/ takip eylemi gizli de olsa kelimede saklı bulunuyor; sadece "takip" koyarsak başka manalar da içerebilir ve söylenmek isteneni veremeyebilir. Teşekkürlerimle. V.Tümer.