Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Albansk - Ti je ajo

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ti je ajo
Tekst som skal oversettes
Skrevet av bleahhhh
Kildespråk: Albansk

Ti je ajo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "tu je ajo" with "ti je ajo"</edit> (11/15/francky thanks to Liria's edit)
I've also set the text in meaning only as there's not enough context.
Sist redigert av Francky5591 - 15 November 2009 23:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 November 2009 19:24

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Liria!

Please could you check this text and tell me whether it is understandable, and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: liria

15 November 2009 22:06

liria
Antall Innlegg: 210
well...

I think the sentence has to be corrected:
"Ti je ajo." or "Ti je ajo?" wich means:

"You are she (that)", and if it is a question : "Are you that (girl)?" or "You are that women(who did that)."

and I dont know what version to translate

15 November 2009 23:18

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Liria.

I've set this text in "meaning only" as requester didn't give any context. So you can use the version you want. Maybe you can add the other possible versions in the remarks field