Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אלבנית - Ti je ajo

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ti je ajo
טקסט לתרגום
נשלח על ידי bleahhhh
שפת המקור: אלבנית

Ti je ajo
הערות לגבי התרגום
<edit> "tu je ajo" with "ti je ajo"</edit> (11/15/francky thanks to Liria's edit)
I've also set the text in meaning only as there's not enough context.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 נובמבר 2009 23:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 נובמבר 2009 19:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Liria!

Please could you check this text and tell me whether it is understandable, and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: liria

15 נובמבר 2009 22:06

liria
מספר הודעות: 210
well...

I think the sentence has to be corrected:
"Ti je ajo." or "Ti je ajo?" wich means:

"You are she (that)", and if it is a question : "Are you that (girl)?" or "You are that women(who did that)."

and I dont know what version to translate

15 נובמבר 2009 23:18

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Liria.

I've set this text in "meaning only" as requester didn't give any context. So you can use the version you want. Maybe you can add the other possible versions in the remarks field