Originele tekst - Albanees - Ti je ajo Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Albanees](../images/flag_al.gif) ![Italiaans](../images/lang/btnflag_it.gif)
![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| | Te vertalen tekst Opgestuurd door bleahhhh | Uitgangs-taal: Albanees
Ti je ajo | Details voor de vertaling | <edit> "tu je ajo" with "ti je ajo"</edit> (11/15/francky thanks to Liria's edit) I've also set the text in meaning only as there's not enough context. |
|
Laatst bewerkt door Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 15 november 2009 23:17
Laatste bericht | | | | | 15 november 2009 19:24 | | | Hi Liria!
Please could you check this text and tell me whether it is understandable, and translatable according to our rules?
Thanks a lot! CC: liria | | | 15 november 2009 22:06 | | ![](../images/profile1.gif) liriaAantal berichten: 210 | well...
I think the sentence has to be corrected:
"Ti je ajo." or "Ti je ajo?" wich means:
"You are she (that)", and if it is a question : "Are you that (girl)?" or "You are that women(who did that)."
and I dont know what version to translate ![](../images/emo/question.png)
| | | 15 november 2009 23:18 | | | |
|
|