Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - The main rotor blades have been brought up to...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussisk

Tittel
The main rotor blades have been brought up to...
Tekst
Skrevet av ANNasty
Kildespråk: Engelsk

The main rotor blades have been brought up to speed, note which blade is running low and which is running high. After confirming, power down the helicopter in order to make adjustments to the linkages.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Это отрывок из инструкции к радиоуправляемому вертолету. Отрывок про ругелировку лопастей вертолета.

Tittel
Вертолет
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Siberia
Språket det skal oversettes til: Russisk

Лопасти несущего винта приведены во вращение, обратите внимание какая лопасть вращается ниже, а какая выше. Убедившись в этом, отключите питание вертолета для того, чтобы отрегулировать соединение.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
running low / running high - во время вращения лопастей одна из половин винта создаёт большую подъёмную силу, чем другая, и вертолёт кренится на бок. Мой вариант перевода "вращается ниже / выше".
linkages - вероятно речь идет о соединении лопастей, но "linkage" можно перевести и как "сцепление"...
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 25 April 2010 20:20