Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Latin - Болката ме прави по Ñилен (имам нужда от този...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Болката ме прави по Ñилен (имам нужда от този...
Tekst
Skrevet av
patso85
Kildespråk: Bulgarsk
Болката ме прави по-Ñилен.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Имам нужда от този израз за една много важна Ñтраница от Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚.Имам огромно желание да Ñи Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ преведен на латинÑки(ако е възможно), коÑто ще занчи много за мен.
Tittel
Dolor me fortiorem facit.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Dolor me fortiorem facit.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 14 Januar 2011 23:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Januar 2011 21:38
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Dolore --> dolor
It is not Italian, dear... Hehe!
13 Januar 2011 07:36
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Ops!
Eheheh, sorry.