Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Латинська - Болката ме прави по Ñилен (имам нужда от този...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Болката ме прави по Ñилен (имам нужда от този...
Текст
Публікацію зроблено
patso85
Мова оригіналу: Болгарська
Болката ме прави по-Ñилен.
Пояснення стосовно перекладу
Имам нужда от този израз за една много важна Ñтраница от Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚.Имам огромно желание да Ñи Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ преведен на латинÑки(ако е възможно), коÑто ще занчи много за мен.
Заголовок
Dolor me fortiorem facit.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Dolor me fortiorem facit.
Затверджено
Aneta B.
- 14 Січня 2011 23:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Січня 2011 21:38
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Dolore --> dolor
It is not Italian, dear... Hehe!
13 Січня 2011 07:36
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Ops!
Eheheh, sorry.