번역 - 불가리아어-라틴어 - Болката ме прави по Ñилен (имам нужда от този...현재 상황 번역
분류 표현 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Болката ме прави по Ñилен (имам нужда от този... | | 원문 언어: 불가리아어
Болката ме прави по-Ñилен. | | Имам нужда от този израз за една много важна Ñтраница от Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚.Имам огромно желание да Ñи Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ преведен на латинÑки(ако е възможно), коÑто ще занчи много за мен. |
|
| Dolor me fortiorem facit. | | 번역될 언어: 라틴어
Dolor me fortiorem facit. |
|
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 14일 23:54
마지막 글 | | | | | 2011년 1월 12일 21:38 | | | Dolore --> dolor
It is not Italian, dear... Hehe! | | | 2011년 1월 13일 07:36 | | | |
|
|