Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - I have spoken with my family and we came to the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
I have spoken with my family and we came to the...
Tekst
Skrevet av peterbald
Kildespråk: Engelsk

I have spoken with my family and we came to the conclusion that it would be better to meet in Mukachevo.
The same train that goes to Uzhgorod (via Chop), also passes through Mukachevo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
male speaking

Tittel
Я разговаривал со своей семьей
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Allice
Språket det skal oversettes til: Russisk

Я поговорил со своей семьей, и мы пришли к выводу, что было бы лучше встретиться в Мукачево.
Тот же самый поезд, который идет в Ужгород (через Чоп), проходит и через Мукачево.
Senest vurdert og redigert av Siberia - 2 September 2011 07:19