Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - I have spoken with my family and we came to the...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Tytuł
I have spoken with my family and we came to the...
Tekst
Wprowadzone przez
peterbald
Język źródłowy: Angielski
I have spoken with my family and we came to the conclusion that it would be better to meet in Mukachevo.
The same train that goes to Uzhgorod (via Chop), also passes through Mukachevo.
Uwagi na temat tłumaczenia
male speaking
Tytuł
Я разговаривал Ñо Ñвоей Ñемьей
Tłumaczenie
Rosyjski
Tłumaczone przez
Allice
Język docelowy: Rosyjski
Я поговорил Ñо Ñвоей Ñемьей, и мы пришли к выводу, что было бы лучше вÑтретитьÑÑ Ð² Мукачево.
Тот же Ñамый поезд, который идет в Ужгород (через Чоп), проходит и через Мукачево.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Siberia
- 2 Wrzesień 2011 07:19