Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-רוסית - I have spoken with my family and we came to the...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרוסית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
I have spoken with my family and we came to the...
טקסט
נשלח על ידי peterbald
שפת המקור: אנגלית

I have spoken with my family and we came to the conclusion that it would be better to meet in Mukachevo.
The same train that goes to Uzhgorod (via Chop), also passes through Mukachevo.
הערות לגבי התרגום
male speaking

שם
Я разговаривал со своей семьей
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Allice
שפת המטרה: רוסית

Я поговорил со своей семьей, и мы пришли к выводу, что было бы лучше встретиться в Мукачево.
Тот же самый поезд, который идет в Ужгород (через Чоп), проходит и через Мукачево.
אושר לאחרונה ע"י Siberia - 2 ספטמבר 2011 07:19