Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Nederlansk-Fransk - ngoglobaal volgt altijd terug

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskBrasilsk portugisiskFranskNorskDanskSpanskEsperantoAlbanskItalienskRussiskTyrkiskRumenskSvenskKinesisk med forenkletThai

Denne oversettelsen tilhører det prosjektet ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ngoglobaal volgt altijd terug
Tekst
Skrevet av ngoglobaal
Kildespråk: Nederlansk

ngoglobaal volgt altijd terug
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Tittel
Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"tu", ou "vous"
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 7 Juli 2012 23:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Juli 2012 01:00

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Où ça? Pas compris "follow you back", ça ne voudrait pas plutôt dire "te suivra en retour"?

7 Juli 2012 02:23

gamine
Antall Innlegg: 4611
Si je le savais. Je voulais dire qu'il vous ramène à la maison.
Bon d'accord. Oui "to follow" veut bien dire "suivre" mais cela sonne bizarre pour moi.
Mais si tu le dis on le rejette et le tout est joué.


CC: Francky5591

7 Juli 2012 02:42

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Non pas rejeter, mais modifier, regarde ce qui est dit dans le cadre des remarques ( "On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back". )

Ngoglobaal te suivra toujours en retour.

C'est de cette façon que j'aurais traduit, mais je peux me tromper