Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Votre demande concernant Renault

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskTyrkisk

Tittel
Votre demande concernant Renault
Tekst
Skrevet av quek14
Kildespråk: Fransk

Relation Client, vous remercie de votre e-mail du
Votre message a été transféré à la direction concernée, qui en assurera le traitement très prochainement.


Tittel
Your request concerning Renault
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av LaRicaine
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Client Relations thanks you for your e-mail. Your message has been forwarded to the appropriate party whom it concerns. Rest assured it will be addressed very shortly.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
not sure why there is a "du" at the end of the first line in the source language... was there supposed to be additional information there? Also, why is there a comma after "Relation Client"?

Je ne sais pas pourquoi il y a "du" à la fin de la première ligne... devrait-il y avoir autre chose? En plus, pourquoi y a-t-il une virgule après les mots "Relation Client"

I did my best!
Senest vurdert og redigert av Chantal - 15 September 2006 16:24