Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Votre demande concernant Renault

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésTurco

Título
Votre demande concernant Renault
Texto
Propuesto por quek14
Idioma de origen: Francés

Relation Client, vous remercie de votre e-mail du
Votre message a été transféré à la direction concernée, qui en assurera le traitement très prochainement.


Título
Your request concerning Renault
Traducción
Inglés

Traducido por LaRicaine
Idioma de destino: Inglés

Client Relations thanks you for your e-mail. Your message has been forwarded to the appropriate party whom it concerns. Rest assured it will be addressed very shortly.
Nota acerca de la traducción
not sure why there is a "du" at the end of the first line in the source language... was there supposed to be additional information there? Also, why is there a comma after "Relation Client"?

Je ne sais pas pourquoi il y a "du" à la fin de la première ligne... devrait-il y avoir autre chose? En plus, pourquoi y a-t-il une virgule après les mots "Relation Client"

I did my best!
Última validación o corrección por Chantal - 15 Septiembre 2006 16:24