Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Votre demande concernant Renault

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtTurqisht

Titull
Votre demande concernant Renault
Tekst
Prezantuar nga quek14
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Relation Client, vous remercie de votre e-mail du
Votre message a été transféré à la direction concernée, qui en assurera le traitement très prochainement.


Titull
Your request concerning Renault
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga LaRicaine
Përkthe në: Anglisht

Client Relations thanks you for your e-mail. Your message has been forwarded to the appropriate party whom it concerns. Rest assured it will be addressed very shortly.
Vërejtje rreth përkthimit
not sure why there is a "du" at the end of the first line in the source language... was there supposed to be additional information there? Also, why is there a comma after "Relation Client"?

Je ne sais pas pourquoi il y a "du" à la fin de la première ligne... devrait-il y avoir autre chose? En plus, pourquoi y a-t-il une virgule après les mots "Relation Client"

I did my best!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 15 Shtator 2006 16:24