Oversettelse - Bosnisk-Engelsk - Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise...Nåværende status Oversettelse
Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise... | | Kildespråk: Bosnisk
Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise volim
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| Is there no happiness for me As time goes... | OversettelseEngelsk Oversatt av Dren | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Is there no happiness for me As time goes on I love you even more | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Nije moguce prevesti Title parcijalno jer je redosljed rijeci drugciji u Engleskom jeziku |
|
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 29 Juni 2007 08:23
Siste Innlegg | | | | | 26 Juni 2007 04:29 | | | It would be more helpful if the note were in English. | | | 26 Juni 2007 05:04 | | DrenAntall Innlegg: 21 | Sorry again...
It is imposible to translate Title partially due to the different order of words in English and Bosnian | | | 26 Juni 2007 05:52 | | | Thanks - the title's not important. |
|
|