Umseting - Bosniskt-Enskt - Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise... | | Uppruna mál: Bosniskt
Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise volim
| Viðmerking um umsetingina | UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| Is there no happiness for me As time goes... | UmsetingEnskt Umsett av Dren | Ynskt mál: Enskt
Is there no happiness for me As time goes on I love you even more | Viðmerking um umsetingina | Nije moguce prevesti Title parcijalno jer je redosljed rijeci drugciji u Engleskom jeziku |
|
Góðkent av kafetzou - 29 Juni 2007 08:23
Síðstu boð | | | | | 26 Juni 2007 04:29 | | | It would be more helpful if the note were in English. | | | 26 Juni 2007 05:04 | | DrenTal av boðum: 21 | Sorry again...
It is imposible to translate Title partially due to the different order of words in English and Bosnian | | | 26 Juni 2007 05:52 | | | Thanks - the title's not important. |
|
|