Oversettelse - Tysk-Arabisk - frisch verheiratetNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Tysk](../images/lang/btnflag_ge.gif) ![Arabisk](../images/flag_ar.gif)
Kategori Dagligdags - Dagligliv | | | Kildespråk: Tysk
frisch verheiratet | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | oder aus dem englischen "just married". Benötige die korrekte Schreibweise zur Anfertigung eines Koffer-Aufklebers für den Urlaub. <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| متزوجان توّاً | OversettelseArabisk Oversatt av elmota | Språket det skal oversettes til: Arabisk
متزوجان توّاً | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | this is "just married" as in a couple, not a single "motazawijan tawwan" the other possible translation is: متزوجان Øديثاً "motazawijan hadeethan"
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 21 Desember 2010 11:47
|