Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Lindo lindo le

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Tittel
Lindo lindo le
Tekst
Skrevet av klaudia001
Kildespråk: Polsk

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

Tittel
Lindo lindo le
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av justtinka
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 24 September 2007 21:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 September 2007 18:04

mabilla
Antall Innlegg: 4
...it should be far away country

23 September 2007 18:13

justtinka
Antall Innlegg: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 September 2007 19:53

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 September 2007 19:55

justtinka
Antall Innlegg: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think