Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - Lindo lindo le

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeAnglisht

Titull
Lindo lindo le
Tekst
Prezantuar nga klaudia001
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

Titull
Lindo lindo le
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga justtinka
Përkthe në: Anglisht

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
Vërejtje rreth përkthimit
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 24 Shtator 2007 21:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shtator 2007 18:04

mabilla
Numri i postimeve: 4
...it should be far away country

23 Shtator 2007 18:13

justtinka
Numri i postimeve: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 Shtator 2007 19:53

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 Shtator 2007 19:55

justtinka
Numri i postimeve: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think