Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - Lindo lindo le

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoInglese

Titolo
Lindo lindo le
Testo
Aggiunto da klaudia001
Lingua originale: Polacco

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

Titolo
Lindo lindo le
Traduzione
Inglese

Tradotto da justtinka
Lingua di destinazione: Inglese

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
Note sulla traduzione
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 24 Settembre 2007 21:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Settembre 2007 18:04

mabilla
Numero di messaggi: 4
...it should be far away country

23 Settembre 2007 18:13

justtinka
Numero di messaggi: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 Settembre 2007 19:53

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 Settembre 2007 19:55

justtinka
Numero di messaggi: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think