Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - Lindo lindo le

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEngleză

Titlu
Lindo lindo le
Text
Înscris de klaudia001
Limba sursă: Poloneză

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

Titlu
Lindo lindo le
Traducerea
Engleză

Tradus de justtinka
Limba ţintă: Engleză

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
Observaţii despre traducere
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 24 Septembrie 2007 21:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2007 18:04

mabilla
Numărul mesajelor scrise: 4
...it should be far away country

23 Septembrie 2007 18:13

justtinka
Numărul mesajelor scrise: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 Septembrie 2007 19:53

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 Septembrie 2007 19:55

justtinka
Numărul mesajelor scrise: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think