Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Engelsk - ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙˆØ§Ù†Øª
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙˆØ§Ù†Øª
Tekst
Skrevet av
yenel
Kildespråk: Arabisk
ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙˆØ§Ù†Øª بعيد Ù…ØØªØ§Ø¬ للمست ايد من غير ولا همسة غمض Ùˆ مد اديك اول ماÙكر Ùيك
Tittel
my love, when you
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
elmota
Språket det skal oversettes til: Engelsk
My love, when you are away I need the touch of a hand, without a single whisper. Close your eyes and reach out. When I think of you...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
it is terribly punctuated, and an incomplete statement
Senest vurdert og redigert av
IanMegill2
- 22 Oktober 2007 06:57