Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Ciao...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumenskRussisk

Kategori Setning

Tittel
Ciao...
Tekst
Skrevet av katiuccia1
Kildespråk: Italiensk

Ciao,vorrei dirti molte cose..ma non ne ho le capacità.Mi manchi,almeno credo.

Tittel
Bună
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av miyabi
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Bună! Aş vrea să-ţi spun multe lucruri... dar nu am aceasta posibilitate. Îmi lipseşti, cel puţin aşa cred.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I really think there's something wrong here... I translated "mi manchi" with "I miss you"... or more something along the lines of "you are missing to me" :) because "manchi" (from the verb "mancare" means "to be missing", "to lack") is the form for "you" (so it was supposed to be "tu mi manchi")... but I sense that the person who wrote this wanted to say that he lacks the "capacità"...

oh well...
Senest vurdert og redigert av iepurica - 23 Oktober 2007 07:35