Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Ciao...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumanaRusa

Kategorio Frazo

Titolo
Ciao...
Teksto
Submetigx per katiuccia1
Font-lingvo: Italia

Ciao,vorrei dirti molte cose..ma non ne ho le capacità.Mi manchi,almeno credo.

Titolo
Bună
Traduko
Rumana

Tradukita per miyabi
Cel-lingvo: Rumana

Bună! Aş vrea să-ţi spun multe lucruri... dar nu am aceasta posibilitate. Îmi lipseşti, cel puţin aşa cred.
Rimarkoj pri la traduko
I really think there's something wrong here... I translated "mi manchi" with "I miss you"... or more something along the lines of "you are missing to me" :) because "manchi" (from the verb "mancare" means "to be missing", "to lack") is the form for "you" (so it was supposed to be "tu mi manchi")... but I sense that the person who wrote this wanted to say that he lacks the "capacità"...

oh well...
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 23 Oktobro 2007 07:35