Bună! Aş vrea să-ţi spun multe lucruri... dar nu am aceasta posibilitate. Îmi lipseşti, cel puţin aşa cred.
이 번역물에 관한 주의사항
I really think there's something wrong here... I translated "mi manchi" with "I miss you"... or more something along the lines of "you are missing to me" :) because "manchi" (from the verb "mancare" means "to be missing", "to lack") is the form for "you" (so it was supposed to be "tu mi manchi")... but I sense that the person who wrote this wanted to say that he lacks the "capacità "...
oh well...
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 23일 07:35