Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - Me perdoe sei que errei com você, e estou muito...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeAnglisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Titull
Me perdoe sei que errei com você, e estou muito...
Tekst
Prezantuar nga regina rissardi
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Me perdoe sei que errei com você, e estou muito envergonhada por isso.Por favor me perdoe de coração.
Vërejtje rreth përkthimit
Me perdoe,sei que errei com você;e estou muito arrependida.Por favor me perdoe de coração.

Titull
Forgive me
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Anglisht

Forgive me I know I behaved wrongly with you and I feel deeply ashamed. Please forgive me sincerely.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 27 Dhjetor 2007 22:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Dhjetor 2007 19:48

dramati
Numri i postimeve: 972
Forgive me I know I let you upset and I am deeply ashamed. Please forgive me from the bottom of your heart.

This is bad English no matter what the origional translation reads like, and it is not poetry, so unless you can come up with something else, it won't be validated. To explain. "Please forgive me from the bottom of your heart." In English one forgives one from the bottom of his heart: Please forgive me from the bottom of my heart." But to ask a person to forgive him from the bottom of the other persons heart, while acceptable, sounds strange...expecially in conjunction with your other sentence: "Forgive me I know I let you upset and I am deeply ashamed." Which is a totally unacceptable sentence in English. You could say, I know I got your upset...in which case you could probably leave the other sentence alone if you change the first. In any event, I can only tell you about the English, you will have to go back and look over your translation again and come up with something better.

27 Dhjetor 2007 20:19

regina rissardi
Numri i postimeve: 1
Obrigada...

27 Dhjetor 2007 20:19

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Done

Anything else sir?

27 Dhjetor 2007 20:36

dramati
Numri i postimeve: 972
Very nice...very nice indeed! Keep up the great work in English.

Best,

David

27 Dhjetor 2007 21:12

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Thank you David.

We try to do our best!!
It's nice that we have the chance to make it right!